Международный день переводчика

Международный день переводчика (International Translation Day) отмечается ежегодно 30 сентября. Этот профессиональный праздник устных и письменных переводчиков учредила Международная федерация переводчиков (FIT) в 1991 году.
Дата праздника, конечно же, была выбрана неслучайно. 30 сентября в католической церкви отмечается память святого Иеронима Стридонского. Этот святой переводил на латинский язык Ветхий и Новый Заветы. Тридентский собор в XVI веке признал его перевод Библии, известный под названием Вульгата, официальным латинским переводом Священного Писания. Традиционно святого Иеронима считают святым покровителем переводчиков.
Идея введения международного профессионального праздника переводчиков продвигалась с самого основания FIT в 1953 году, но официальный статус он приобрел лишь в 1991 году. Задача праздника — укреплять солидарность переводчиков из разных стран мира (необязательно христианских), повышать престиж профессии переводчика и обратить внимание общественности на важность профессии, неуклонно возрастающую в наш век прогрессирующей глобализации (не зря Александр Пушкин пророчески назвал переводчиков «почтовыми лошадьми прогресса»).